Сообщение успешно отправлено!
В соответствии с ч. 1 ст. 68 Конституции РФ государственным языком Российской Федерации является русский язык. Сферы обязательного использования государственного языка Российской Федерации определены частью 1 ст. 3 Федерального закона от 1 июня 2005 г. N 53-ФЗ "О государственном языке Российской Федерации", а также рядом других федеральных законов. Обязательного использования русского языка при заключении гражданско-правовых сделок действующим законодательством не предусмотрено. ГК РФ также не предусматривает наличие перевода договора (соглашения, иного документа, оформляющего гражданско-правовую сделку) на русский язык в качестве обязательного условия его действительности.
Правила оказания медицинской помощи иностранным гражданам на территории Российской Федерации (утверждены постановлением Правительства РФ от 6 марта 2013 г. N 186) также не содержат требования об оформлении договора исключительно на русском языке (однако в п. 8 Правил указано, что медицинская документация, направляемая из РФ в другое государство, заполняется на русском языке). Таким образом, заключение договора на оказание медицинских услуг на иностранном языке нарушением не является.
Вместе с тем следует учитывать, что многими законодательными актами установлено обязательное предоставление перевода таких документов на русский язык. Так, например, в силу ч. 5 ст. 75 АПК РФ к представляемым в арбитражный суд письменным доказательствам, исполненным полностью или в части на иностранном языке, должны быть приложены их надлежащим образом заверенные переводы на русский язык (смотрите также ст. 10 Федерального конституционного закона от 31.12.1996 N 1-ФКЗ "О судебной системе Российской Федерации"). Для целей налогового учета может потребоваться, чтобы первичные документы, составленные на иностранном языке, имели построчный перевод на русский язык (смотрите, например, Письма Минфина России от 20.01.2021 N 03-03-06/1/2476, от 29.04.2019 N 03-03-06/1/31506). Договор в общем случае не является первичным документом, однако во избежание конфликтов с контролирующими органами целесообразно такие договоры составлять на двух языках либо иметь их письменный перевод.
Ответ подготовил: Эксперт службы Правового консалтинга ГАРАНТ Золотых Максим
Логин-пароль придут на вашу почту в течение 5 минут
Логин-пароль придут на Вашу почту в течение 5 минут
Мы направим Вам подробное персональное коммерческое предложение.
Сообщение успешно отправлено!
В форме содержатся ошибки!
Введите регистрационное имя. Пароль будет выслан на адрес электронной почты, указанный при регистрации
Ссылка для бесплатного просмотра Семинара придет
на указанную электронную почту
В Системе ГАРАНТ более 70 актуальных Семинаров,
которые можно смотреть прямо в Системе
Это и бесплатно для Вас, и гораздо удобнее
Заходите в Систему ГАРАНТ и смотрите
интересные Вам Семинары
Ссылку для бесплатного просмотра выбранного
семинара мы Вам обязательно отправим
на указанную электронную почту
Мы направим Вам пробный доступ к системе.
Благодарим Вас за обращение!
Будем рады нашему сотрудничеству
ПРАВОВЕСТ
Система ГАРАНТ
это займет не более 20 секунд
Свидетельство будет выписано на указанные ФИО и придет на указанную электронную почту.
По Вашему желанию, наш менеджер проведёт онлайн презентацию
Системы ГАРАНТ, расскажет о ценах, рассчитает стоимость,
сделает выгодное предложение.
Оставьте Ваши контактные данные и Менеджер свяжется
с Вами в ближайшее время.
Или оставьте Ваши контактные данные и Менеджер свяжется
с Вами в ближайшее время.
Ответ придёт на указанную
почту в течение 5 минут
Ответ придёт на указанную
почту в течение 5 минут